1stトランスは翻訳は、品質・価格・納期のバランスを追求する総合力こそお客様のご期待に沿える唯一の方法と考えます

品質へのこだわり

高品質な翻訳とは、単に文章を他言語に変換し、間違いのない訳文に仕上げる事だけではありません。 私たち1st-Transではお客様のニーズに合わせた、きめ細かな配慮とご対応、ネイティブの翻訳による本格的な言語感覚。この2点を翻訳品質のプラスαとしてご提供いたします。プラスα=品質にこだわった1st-Transの翻訳サービスを是非ご利用ください。

1stトランスの翻訳は、お客様のニーズに合わせたきめ細かな配慮とご対応、ネイティブの翻訳による本格的な言語感覚。この2点を翻訳会社の品質プラスαとしてご提供いたします。

翻訳は様々なドキュメント形式・ファイル形式に無料対応

1st-Transではお客様に十分ご満足いただけるサービスをするよう心がけております。
ご依頼いただくドキュメントは分野の他、ファイル形式、レイアウトも千差万別です。私たちはそのニーズに対し高いスキルレベルでお応えできるよう常に準備をしております。

Word / Excel / PowerPoint等、頻繁に利用されているファイル形式の他、紙媒体をPDFやjpgデータにしたファイル(紙媒体での対応も可能)もお受付可能です。データに合わせた以下の補正作業は無料(注意:1)です。その他のファイル形式でもお気軽にお問い合わせください。紙媒体しかデータがない場合、原稿をFAXまたは郵送等でお送り頂き、対応させて頂くことも可能です。

※注意:1
著しく複雑なレイアウト構成並びにDTP編集が必要な場合はご相談、或いは別途費用となります。
詳しくは担当オペレーターにお気軽にお問い合わせください。

翻訳ワード
原稿にテキスト状の図表やグラフ等がある場合、テキスト部分を上書きして体裁を保ちます。
また図表やグラフが画像処理されている場合、テキストボックス等で上乗せして体裁を整えます。
数式や関数がある場合、壊さないようツールバー上で作業をいたします。またWord利用される機能が多いのでWordスキルの高いスタッフにて精査、対応いたします。
翻訳エクセル
原稿にテキスト状の図表やグラフ等がある場合、テキスト部分を上書きして体裁を保ちます。
また図表やグラフが画像処理されている場合、テキストボックス等で上乗せして体裁を整えます。
数式や関数がある場合、壊さないようツールバー上で作業をいたします。またExcel利用される機能が多いのでExcelスキルの高いスタッフにて精査、対応いたします。
翻訳パワーポイント
書き込まれているテキストを上書きする形式で作業をいたします。原稿にテキスト状の図表やグラフ等がある場合、テキスト部分を上書きして体裁を保ちます。また図表やグラフが画像処理されている場合、テキストボックス等で上乗せして体裁を整えます。尚、画像でないグラフが挿入されている場合、グラフを構成するデータに直接上書きをいたします。
翻訳PDF
PDF 及びjpg等その他ファイルの場合、写真、画像等がある場合にスナップショットツールを利用してWord或いはExcelに貼り付け、レイアウト補正をいたします。作業はPDFの元データを推測し、それに適合したファイルでおこないます。

翻訳分野は分野別に専門分野の翻訳家で対応

法務・金融・化学・エネルギー・バイオ・工業関連・IT・通信・医療からアニメーション、ゲーム、テレビ番組。私たち1st-Transは常に様々な分野の業務を請け負っております。
1st-Transはお客様の様々なニーズ、分野にお応えできるよう専門の翻訳家で対応する他、徹底的に用語等をリサーチし、目的にマッチした訳出を心がけております。

また如何しても判断できない用語や文章は都度ご報告させて頂く、または解説書をお送りしてご説明させていただきます。1st-Transではお客様に十分ご満足いただけるサービスをするよう心がけております。

翻訳の納品後1ヶ月間は無償で修正【安心のアフターフォロー】

弊社は納品後、1ヶ月間の保障期間を設けております。
これは弊社から納品させて頂いた成果品に何かしらの疑問点や修正点等がある場合、無償で修正をさせて頂きます。

●保障期間の定義
保障期間:1ヶ月
保障期間とは期間内のみの対応ではありません。1ヶ月以内にご指摘をいただいた内容が有効範囲となります。

●例外
大型プロジェクトや長期にわたるプロジェクトの場合は例外となります。
詳しくは担当コーディネーターにお問い合わせください。